因为他父亲说摩阿式②的帽子戴在头上跟扣上一块面一样,有一天会要倒霉的。
羽饰是一根美丽的蓝色大羽毛,是希尔喀尼亚①古国鹅身上的一根翎毛,插在右边耳朵上面,风采十足。
帽花的外壳是金的,重六十八“马克”②,里面用珐琅镶着一个人像,这个人像有两个头,彼此对视,四只胳膊、四只脚、两个屁股。柏拉图在《会饮篇》里说人类在神奇的原始时期就是这样的。人像的周围用伊奥尼亚③文字写着:“АГАПН Оγ ZНТЕIТА ЕАγТНΣ。”④脖子上戴的项链,是一条重二万五千零六十三“马克”的金链条,由一颗颗大珠子串成,每颗珠子之间是一块碧绿的玉石,雕刻成龙的形状,龙身上嵌满钻石,光彩夺目,跟古时尼凯普索斯国王⑤戴的项链一样。这条项链一直垂到肚脐眼,终身受用无穷⑥,这是希腊医学家所肯定的效果。
手套一副,用魈⑦皮十六张,边皮用“狼人”⑧皮三张,皮料都是遵照圣路昂⑨那些玄学家的秘方硝制的。
① 瓦棱西亚和萨拉哥萨都是西班牙地名,当时以产武器出名。
② 即摩尔?阿拉伯式或称犹太式的。
① 希尔喀尼亚:中亚细亚古国,在里海之东,波斯之北。
② 每“马克”约合二三五克,六十八“马克”相当于十六公斤。
③ 伊奥尼亚:中亚细亚古国。
④ “爱是不求自己的益处。”(圣?保罗语)见《新约?哥林多前书》第十三章第五节。
⑤ 尼凯普索斯:公元前七世纪的埃及法老,据说是位天文家及幻术家。
⑥ 据说玉石有帮助消化及多子强身的效能。
⑦ 魈:山里的妖怪,神话里的鬼怪。
⑧ “狼人”:妖怪,夜里会变狼出来害人。据说“狼人”的皮刀枪不入。
⑨ 圣路昂:维也纳河上游一座修道院,离施农不远,作者在作品里常嘲笑那里的修士。
指环(这是他父亲为表示古老的贵族家世,叫他戴的),左手食指上戴一颗红宝石,有驼鸟蛋那样大,用赤金镶得非常牢靠。同一只手的无名指,戴的是一只四合指环⑩,嵌工的美妙,谁也未曾看见过,钢不挨金,银不碰铜,是沙普伊①舰长和他得力的助手阿尔高弗立巴斯②造的。右手无名指戴一只螺旋形的戒指,上面镶有一粒纯净无瑕的红色宝石,一粒尖形的金刚钻,还有一块比逊③翡翠,价值连城。美朗都国王的御用玉匠杭斯?卡维尔曾估价约值六千九百八十九万四千零十八块“大羊毛金币”④,奥格斯堡⑤的豪富弗格家族⑥的估价也与此相仿。
⑩ 由金、银、钢、铜四块金属镶嵌而成。
① 指诗人克洛德?沙普伊或舰长米舍尔?沙普伊,都是作者的朋友。
② 即作者本人。
③ 比逊:天堂四大河流之一,盛产黄金,见《旧约?创世记》第二章第十一节。
④ 币上铸有Agnus Dei(天主赎罪羔羊)字样。
⑤ 奥格斯堡:德国城名,以首饰银器出名。
⑥ 弗格家族:是查理五世时德国富可敌国的财阀。
『加入书签,方便阅读』