返回第四卷(4 / 8)  伊利亚特首页

护眼 关灯     字体:

上一页目录 纯阅读 下一页

  接着,他依次松开腰带和下面的束围,

    以及铜匠为他精心制作的腹甲,

    找到凶狠的飞箭扎出的伤口,

    吸出里面的淤血,敷上镇痛的枪药——

    很久以前,出于友好的意愿,光荣将此药赠送其父。

    在他们忙于照料啸吼战场的墨奈劳斯之际,

    特洛伊人全副武装的队列却正在向前挺进。

    阿开亚人重新武装起来,拼战的念头复又占据了他们的心灵。

    这时,你不会看到卓越的阿伽门农沉睡不醒

    或畏缩不前,不思进击——不!

    阿伽门农渴望搏杀——人们由此争得功名。

    他把驭马和战车,闪着耀眼的铜光,留在身后,

    马儿喘着粗气,由他的助手欧鲁墨冬、裴莱俄斯

    之子普托勒迈俄斯的儿子带往一边。

    阿伽门农命他就近看管马匹,以备急用——

    疲劳可能拖累他的四肢,吆喝制统偌大的一支军伍。

    他迈开双腿,大步穿行在营伍中。

    当看到那些紧勒着快马的头缰,求战心切的达亲驭手时,

    他就站到他们身边,热切地鼓励道:

    “阿耳吉维壮士们,切莫松懈,保持旺盛的战斗热情。。

    父亲宙斯不会帮助说谎的特洛伊人——

    他们首先践毁双方的誓约,

    鹰鹫会吞食他们鲜亮的皮肉。

    而我们,我们将带走他们钟爱的妻子和无助的

    孩童,用我们的海船,在荡平这座城堡之后!”

    但是,当他发现有人试图躲避可恨的搏杀,

    便会声色俱厉,恶狠狠地破口骂道:

    “嘿,阿耳吉维人,手持强弓的斗士,怎么,胆怯了?你们还要

    不要脸!

    为何呆呆地站在这里,迷迷惘惘,像一群雌鹿,

    跑过一大片草地,累得筋疲力尽,

    木然而立,丢尽了最后一分勇气?就像这样,

    你们本然站立,迷迷惘惘,泯灭了战斗的意志。

    你们在等盼什么呢?想等到特洛伊人把你们逼至

    灰色大海的滩沿,赶回你们停放船尾坚固的海船的地方,

    然后再看看克罗诺斯之子会不会伸出他的大手,把你们保护

    起来?”

    就这样,阿伽门农穿行在队伍里,整顿编排迎战的阵容,

    挤过密集的人群,来到克里特人的队列;

    兵勇们正积极备战,拥聚在骁勇的伊多墨纽斯周围。

    伊多墨纽斯,像一头壮实的野猪,站立在前排之中,

    而墨里俄奈斯则催督着后面的队伍。

    见此情景,民众的王者阿伽门农心里高兴,

    当即用欣赏的口吻,对伊多墨纽斯说道:

    “伊多墨纽斯,我敬你甚于对其他达奈人,

    驾驭快马的战勇,无论是在战斗,在其他任何行动,

    还是在我们的盛宴中——阿耳吉维人的首领

    在调缸里匀和王者的饮料,闪亮的醇酒。

    即使其他长发的阿开亚头领

    喝完了自己的份额,你的酒杯却总是满斟如初,

    像我的一样,想喝就喝,尽情地享用。

    干起来吧,准备战斗;让大家看看,你平日的自誉不是吹牛!”

    听罢这番话,克里特人的王者伊多墨纽斯答道:

    “阿特柔斯之子,相信我,我将成为你坚强可靠的战友,

    一如当初允诺的那样——那一天,我点过我的头。

    去吧,鼓动其他长发的阿开亚战勇,

    以便迅速出击,特洛伊人已毁弃

    誓约,此事将在日后给他们带来死亡和

    悲痛——他们践踏了我们誓封的信咒。”

    他言罢,阿特柔斯之子心中欢喜,迈步前行,

    穿过密集的人群,见到了大小两位埃阿斯,

    全副武装,四周围站着一大群步兵。

    如同一位看放山羊的牧人,从山岗上瞧见一片乌云,

    正从海空向岸边压来,卷着西风的威烈,

    尽管悬在远处的海空,他已看到云层乌黑一团,胜似黑漆,

    正穿越大洋,汇聚起一股旋风;

    见此情景,牧人浑身发抖,赶起羊群,躲进山洞。

    就像这样,队伍运行在两位埃阿斯周围,

    一队队密密匝匝的人群,强壮、神佑的年轻兵勇,

    黑魆魆的一片,携带着竖指叠错的盾牌和枪矛,迎面战争的

    凶狂。见此情景,民众的王者阿伽门农心里高兴,

    开口喊道,用长了翅膀的话语:

    “两位埃阿斯,身披铜甲的阿耳吉维人的首领,

    对你们二位,我无须发号施令——催

『加入书签,方便阅读』

上一页目录 下一页