返回第十九卷(5 / 6)  伊利亚特首页

护眼 关灯     字体:

上一页目录 纯阅读 下一页

配,将用海船把我带回

    弗西亚,在慕耳弥冬人中举办庆婚的盛宴。所以,

    我现在悲哭你的死亡,我要哭个不停!

    你,帕特罗克洛斯,你总是那么和善。”

    言罢,她失声痛哭,周围的女人们个个

    泪流满面,哀悼帕特罗克洛斯的死亡,私下里悲哭

    自己的不幸。阿开亚人的首领们围聚在阿基琉斯身边,

    恳求他用食进餐,但后者悲叹一声,出言拒绝:

    “求求你们——倘若我的好伙伴中,有人愿意听我

    表明心迹——不要再劝我开怀吃喝,

    以饮食自娱;深切的悲痛已揪住我的心灵。

    我将咬牙坚持,绝食忍耐,直到太阳西沉的时候!”

    他的此番说告,送走了其他王者,但

    阿特柔斯的两个儿子仍然呆留不去,还有卓越的俄底修斯、

    奈斯托耳、伊多墨纽斯和年迈的车战者福伊尼克斯,

    殷勤劝慰,安抚他的伤愁。无奈这一切

    全都无济于事——只有战争的血盆大口才能宽慰他的心怀!

    他长嘘短叹,思念着帕特罗克洛斯,开口说道:

    “哦,苦命的朋友,我最亲密的伙伴,以往,

    你会亲自动手,调备可口的餐食,在我的营棚,

    做得既快又好,当着那些临战的时刻,阿开亚人

    心急火燎,意欲投入悲烈的战斗,痛杀特洛伊人,驯马的好手!

    但现在,你遍体伤痕,躺在我的面前;我无心

    喝酒吃肉,虽然它们满堆在我的身边——这一切

    都是出于对你的思念!对于我,生活中不会有比这更重的打击:

    即便是听到父亲亡故的消息——我知道,

    此刻,老人家正淌着大滴的眼泪,在弗西亚,

    为了我,失离的儿子,置身异乡客地,

    为了该死的海伦,拼战特洛伊壮勇——

    还是闻悉儿子的不幸——有人替我照看抚养,在斯库罗斯,

    倘若神一样的尼俄普托勒摩斯现时还活在人间。

    在此之前,我还满怀希望,以为

    仅我一人不归,死在特洛伊,远离马草

    丰肥的阿耳戈斯,而你却能生还弗西亚,

    而后乘坐快捷的黑船,把我儿从斯库罗斯

    接口,让他看看我所拥有的一切,

    我的财富,我的仆人和宽敞的、顶面高耸的房屋。

    我想,裴琉斯不是已经亡故,

    埋入泥尘,便是挣扎在奄奄一息的余生中,

    痛苦万分,无奈于可恨的暮年,总在等盼

    我的讯息;直到听闻我已被人杀死的噩耗。”

    阿基琼斯悲声哭诉,众首领陪伴在他的身边,含泪叹悼,

    全都思念着自己的一切,撇留在家中的所有。

    看着他们悲哭哀悼,克罗诺斯之子心生怜悯,

    马上喊出长了翅膀的话语,对雅典娜说道:

    “我的孩子,难道你已彻底抛弃你所宠爱的壮士?

    难道你已不再关心照顾阿基琉斯?

    现在,他正坐在头尾翘耸的海船边,哭悼

    心爱的伙伴。其他人都已散去

    吃喝,而他却拒绝进食;不思炊火。

    去吧,把花露和甜润的仙液

    滴入他的胸腔,使他不致忍受饥饿的煎磨。”

    就这样,他催促雅典娜前行,后者早已

    迫不及待,化作一只翅膀宽阔、叫声尖利的鹞鹰,

    扑下天际,穿过透亮的气空。军营里,阿开亚人

    动作迅捷,正忙着全身武装。女神把花露

    和甜润的仙液滴人阿基琉斯的

    胸腔,使饥饿的折磨不致疲软他的膝腿。

    然后,女神回返父亲的房居,坚固的

    厅堂,而阿开亚军队则从快船边四散出击。

    像宙斯撒下的纷扬密匝的雪片,

    挟着高天哺育的北风吹送的寒流,

    地面上铜盔簇拥,光彩烁烁,

    涌出海船,连同层面突鼓的战盾,

    条片坚固的胸甲和(木岑)木杆的枪矛。

    耀眼的闪光照亮了天空,四周的大地发出朗朗的笑声;

    锃亮的铜光下,兵勇们的脚步踏出隆隆的

    巨响;人群中,卓越的阿基琉斯开始披甲持枪。

    他牙齿咬得格格嘣响,双目熠熠生光,

    像燃烧的火球,心中满怀难以

    制抑的悲伤。挟着对待洛伊人的暴怒,

    他穿戴起神赐的铠甲,凝聚着赫法伊斯托斯的辛劳。

    首先,他用胫甲裹住小腿,

    精美的制品,带着银质的踝扣,

    随之系上胸甲,掩起胸背,然后


『加入书签,方便阅读』

上一页目录 下一页