返回730“为何这般折腾?——“民间”与“知识分子”的论争”(2 / 2)  重回80:我的文艺人生首页

护眼 关灯     字体:

上一页目录 纯阅读 下一章

,谈到人的感情、关系,融成一气。故诗有史之意义。杜甫诗就被誉为“诗史”.

    明末王夫之在家国大变之际,藏于深山,系统地对传统诗歌审美做过梳理总结,在强调“情景交融”的基础上,提出“情、景、事”三者交融,他说:“一时、一事、一情,仅构此四十字,广可万里,长可千年矣。”诚哉此言!诗歌,既是个人情感史、心灵史,也是生活史、社会史。这也是“人诗互证”传统源远流长、历久弥新的原因

    外国诗歌也是中国诗歌的传统;简言之,用中文表述就是中国诗歌。只要被翻译成中文,这些外国诗歌就能成为中文、中国文学的一部分。经过卞之琳、穆旦的翻译、改造,这些外国诗歌已经被转换和吸收,就像翻译的佛教经典成了中国文化的一部分一样。

    我们读诗写诗,是希望获得一种精神的提升,所以首先是个人的问题,其次才是外在的影响,比如获得读者、市场还有所谓国内外的认同,如果没有这个,可以说就失去了初心。

    洋洋洒洒数页。

    贾平娃看了一会,摇摇头,站起端起茶杯喝了一口,说道。“我对诗歌没多少研究,无法评论。”

    白苗却看的很认真,作为曾经是《延河》主编的他,又是在方明华手下干了多年,知道这篇文章的份量。

    “能发表在《延河》上吗?”他问道。

    “我也想,不过这是《天涯》杂志的约稿。”方明华有些抱歉:“我还有一篇,本来也是《天涯》约稿,不过可以发表在《延河》上。”

『加入书签,方便阅读』

上一页目录 下一章