返回第十七卷(3 / 11)  伊利亚特首页

护眼 关灯     字体:

上一页目录 纯阅读 下一页

忙。

    鲁基亚人中,谁也不会再和达奈人战斗,

    为了你的城堡。我们在同你们的敌人战斗,

    年复一年,却不曾得过什么报慰。在

    你的队伍里,狠心的赫克托耳,一般兵勇休想得到你的

    救援——你连萨耳裴冬都可丢弃不管,使他成了阿耳吉维人

    手中的战礼和猎物:萨耳裴冬,你的客友和伙伴,

    身前立下过许多汗马功劳,为你和你的城堡!

    现在,你却没有这个勇气,为他打开身边的犬狗!

    所以,倘若鲁基亚人愿意听命于我,我们这就

    动身回家,特洛伊的败亡将紧接着我们离去的脚步!

    要是特洛伊人还有无所畏惧、一往无前的

    勇气——人们藉此保卫自己的家国,

    和敌人进行英勇不屈的拼搏,那么,

    我们马上即可把帕特罗克洛斯拖进城堡。

    倘若我们能把他拉出战场,把他,虽然

    已经死了,拖进王者普里阿摩斯宏伟的城堡,

    阿耳吉维人马上即会交还萨耳裴冬漂亮的

    铠甲,而我们亦可把他的遗体运回伊利昂。

    被杀者是阿基琉斯的伴友,阿基琉斯,海船边的

    阿耳吉维人中最善战的壮勇,统领着近战杀敌的精兵。

    但是你,你没有这个勇气,接战心志豪莽的

    埃阿斯,不敢在喧嚣的人群中看着他的

    眼睛,奋起进击——他是个比你好得多的英壮!”

    顶着闪亮的头盔,高大的赫克托耳恶狠狠地盯着他,嚷道:

    “格劳科斯,一个像你这样有身份的人,居然说出此番不知轻

    重的话语,这是什么缘故?以前,我以为,生活在土地肥沃的

    鲁基亚的兵民中,你最聪明;现在,

    我由衷地蔑视你的心智,不要听你的废话——

    你说我不敢面对面地和高大魁伟的埃阿斯拼斗?

    告诉你,我从来不怕战火的烧烤,不怕马蹄的轰响!

    但是,宙斯的意志总是压倒凡人的心愿;

    他能吓倒嗜战的勇士,轻而易举地夺走他的

    胜利,虽然有时他又亲自催励一个人战斗。

    来吧,我的朋友,看看我如何战斗!站在我的身边,

    看看我是否每天像个懦夫似地混着,如你说的那样;

    看看我能否息止某个达那人的拼斗,碎毁他的

    意愿:保卫死去的帕特罗克洛斯——哪怕他使出每一分狂暴!”

    言罢,他亮开嗓门,对特洛伊人高声喊道:

    “特洛伊人,鲁基亚人和达耳达尼亚人,近战杀敌的勇士们!

    拿出男子汉的勇气,我的朋友们,鼓起征死的战斗激情!

    我将穿上勇敢的阿基琉斯的铠甲,绚美的

    精品,剥之于强健的帕特罗克洛斯的胸肩,此人已被我宰杀!”

    喊罢,赫克托耳,顶着闪亮的头盔,脱离

    惨烈的战斗,疾步回跑,很快赶上了

    他的伙伴——他跑得飞快,而他们亦没有走出太远,

    朝着城堡的方向,带着裴琉斯之于光彩夺目的铠甲。

    离着痛苦的战斗,赫克托耳动手换穿甲衣,

    把自己的那付交给嗜战的特洛伊人,带回

    神圣的伊利昂,换上裴琉斯之子阿基琉斯的

    铠甲,永恒的珍品;天神把它赐给

    阿基琉斯尊爱的父亲,后者年迈后,把它传给自己

    的儿子;然而,儿子却不能活到白发之年,在父亲的甲衣里。

    其时,从远离地面的天空,汇聚乌云的宙斯看到他的作为:

    正忙着武装自己,用神一样的阿基琉斯的甲衣,

    于是摇动脑袋,对自己的心灵说道:

    “唉,可怜的赫克托耳,全然不知死期已至——当你穿上

    这副永不败坏的铠甲,死亡即已挨近你的躯体:此物

    属于一位了不起的斗士;在他面前,其他战勇亦会害怕发抖。

    现在,你杀了此人钟爱的朋友,强健、温厚的伙伴,

    做了不该做的事情,剥了他的盔甲,从他的

    肩膀和头颅。尽管如此,眼下,我还是要给你巨大的力量,

    作为一种补偿:你将不能活着离开战场,回返家园,而

    安德罗玛开也休想接过阿基琉斯光荣的铠甲,从你的手中。”

    克罗诺斯之子言罢,弯颈点动浓黑的眉毛。

    他使铠甲恰好贴吻赫克托耳的胸背,而凶狠的战神

    阿瑞斯给他注入狂暴,使他的肢体充满

    朝气和战斗的力量。赫克托耳行进在声名遐迩的盟军

    队伍里,高声喊叫,穿着心胸豪壮的阿基琉斯的甲衣,

    出现

『加入书签,方便阅读』

上一页目录 下一页