返回第十四卷(5 / 8)  伊利亚特首页

护眼 关灯     字体:

上一页目录 纯阅读 下一页

    宙斯站在她面前,叫着她的名字,说道:

    “赫拉,为何从俄林波斯下到此地?

    为何不见出门常用的乘具,你的驭马和轮车?”

    带着欺骗的动机,高贵的赫拉答道:

    “我打算跨过丰腴的大地,去往它的边缘,拜访

    俄开阿诺斯,育神的长河,以及忒苏丝,我们的母亲。

    在自己的家里,他们把我带大,对我关怀备至。

    我要去访晤二位,排解没完没了的争仇。

    自从愤恨撕裂了他俩的情感,他们

    已长期分居,不曾享受床第间的愉悦。

    我的驭马站在泉水淙淙的伊达

    山下,将要拉着我越过坚实的陆地和海洋。

    但眼下,我从俄林波斯下来,为了对你通告此事,

    担心日后你会对我动怒,倘若我

    悄悄地前往水势深森的俄开阿诺斯的府居。”

    听罢这番话,汇聚乌云的宙斯答道:

    “急什么,赫拉,那地方不妨以后再去。

    现在,我要你和我睡觉,尽兴做爱。

    对女神或女人的性爱,从未像现时这样炽烈,

    冲荡着我的心胸,扬起不可抑止的情波。

    我曾和伊克西昂的妻子同床,生子

    裴里苏斯,和神一样多谋善断;

    亦曾和阿克里西俄斯的女儿、脚型秀美的达娜娥作爱,

    生子裴耳修斯,人中的俊杰;

    我还和欧罗帕、声名远扬的福伊尼克斯的女儿调情,

    生子米诺斯和神一样的拉达门苏斯;

    和塞贝女子塞墨勒以及阿尔克墨奈睡觉,

    后者给我生得一子,心志豪强的赫拉克勒斯,

    而塞墨勒亦生子狄俄努索斯,凡人的欢悦。

    我亦和黛墨忒耳,发辫秀美的神后,以及光荣的莱托,

    还有你自己,寻欢作乐——所有这些欲情都赶不上

    现时对你的冲动,甜蜜的欲念已经征服了我的心灵。”

    听罢这番话,高贵的赫拉答道,心怀狡黠:

    “可怕的众神之主,克罗诺斯之子,你说了些什么?

    你现时情火中烧,迫不及待地要和我欢爱,

    在这伊达的峰岭,是否想让整个世界看见?

    要是让某个不死的神明看见,见我们

    睡躺此间,跑去告诉所有的神祗,此事将如何

    释解?我不能从这边的睡床爬起,尔后再回头

    溜进你的宫居——这会让我丢尽脸面。

    但是,如果你欲火烧身,一心想着此事,

    那么,你有爱子赫法伊斯托斯为你

    营建的睡房,门扇紧贴着框沿。

    我们可去那里躺下,既然性爱可以欢悦你的心怀。”

    听罢这番话,汇聚乌云的宙斯答道:

    “赫拉,不要怕,此事神和人都不会

    看见;我会布下一团金雾,稠匝浓密,

    罩住我俩,连赫利俄斯也休想看穿,

    虽然他的眼睛,那灼灼的目光,谁都无法企及。”

    言罢,克罗诺斯之子伸出双臂,抱起神妻。

    在他俩身下,神圣的土地催发出鲜嫩、葱绿的

    芳草,有藏红花、风信子和挂着露珠的三叶草,

    厚实松软,把神体托离坚实的泥面。

    他俩双双躺下,四周罩起黄金的云雾,

    神奇、美妙、滴洒着晶亮的露珠。

    就这样,睡意和炽热的情欲把父亲送入

    安闲的睡境,在伽耳伽罗斯峰巅,拥着他的妻配。

    其时,甜雅的睡眠飞也似地赶往阿开亚人的海船,

    捎去一条信息,带给环拥和震撼大地的波塞冬。

    睡眠站在他的近旁,对他说道,用长了翅膀的话语:

    “波塞冬,现在,你可全力以赴,助信达奈兵勇,

    使他们争得荣光——趁着宙斯还在酣睡——虽然只有那么

    一点时间,我已把他蒙罩在舒甜的睡境,

    赫拉已诱使他同床合欢。”

    言罢,他又趋身前往凡人的那些著名的部族,

    进一步催励波塞冬,为保卫达奈人出力。

    裂地之神大步跃至前排,用宏亮的声音催喊:

    “是这样吗,阿耳吉维人,我们正再次把胜利拱让给赫克托耳,

    普里阿摩斯之子,让他夺取海船,并以此争得光荣?!

    这是赫克托耳的企望,他的祷告——感谢阿基琉斯,

    抱着温怒,呆滞在深旷的海船边!

    但是,倘若大家都能振奋斗志,互相保护,

    我们便无须那么热切地企盼他的回归。

    于起来吧,按我说的做,听我的命令!

    拿起军中最好最大

『加入书签,方便阅读』

上一页目录 下一页