返回第十一章(2 / 9)  查特莱夫人的情人首页

护眼 关灯     字体:

上一页目录 纯阅读 下一页

uot;康妮笑着说。

    波太太手里抱着那只大而黝黑的箱子,兴奋得满面春风地走下楼来。

    女管家白蒂斯太太驶着车,把波太太利她的箱子,带到村里她家中去。那得请几位朋友来玩赏玩赏于是她请了药剂师的女儿、女教员和一个掌柜助手的女人维顿太太到家里来。她们赏叹了一番之后,开始低谈着查太莱男爵夫人要生小孩了。

    quot;神奇的事情是常常有的。quot;维顿太太说。

    但是波太太坚信着,如果孩子真出世了,那定是克利福男爵的孩子。便是这样!

    不久以后,教区的牧师来对克利福慈祥地说:

    quot;我们是不是可以希望一个勒格贝的继承者呢?呵,要是这样,那真是圣灵显迹了!

    quot;晤!我们可以这样希望吧。quot;克利福带着微徽和讥讽同时又有着某种信心地说。他开始相信那是很可能的。

    一天下午,大家都叫他做quot;乡绅文达quot;的来斯里·文达来了,这是个清瘦、修洁的、七十岁的老先生。quot;从头到脚都是贵绅。quot;正如波太太对白蒂斯太太说的一样。的确!他说起话来那种quot;咳咳!quot;不绝曰的古老样子,好象比从前戴假发的绍绅还来得冬烘。飞奔的时光,把这些古雅的东西都淘汰了。

    他们讨论着煤矿问题。克利福的意思,以为他的煤炭的品质纵令不佳.但是可以做成一种集中燃料,这种燃料如果加以某种带酸的湿空气,好好强压起来,是能够发出很大的热力的,很久以来,人们已注意过这种事实了。在一种强有力的湿风之中,煤炕边燃烧出来的火是畅亮的,差不多没有烟的,剩下来的只是些灰粉,而不是粉红色的粗大砂砾。

    quot;但是你到哪里去找到适当的机器去用你的燃料呢?quot;文达问道。

    quot;我要自己去制造这种机器,并且自己去消用这种燃料。这样产生出来的电力我便拿出来卖。我确信这是可以做的。quot;

    quot;假如你做得到的话,那好极了,好极了,我的孩子。咳!好极了!要是我能够帮什么忙的话,我是很愿意的。我恐怕我自己对我的煤矿场都是不太合时宜了。但是谁知道呢?当我瞑目以后,还可以有象你一样的人,好极了!这一来所有的工人又有工作了,那时代不要再管煤销不销了。真是好主意,我希望这主意可以成功,要是我自已有儿子的话,无疑地他们会曾希勃来矿场出些新主意。无疑的!顺便问一句,我的亲爱的孩子,外面传的风声,究竟真不真?我们是不是可以希望有个勒格贝的继承人?quot;

    quot;外面有这么一个风声么?quot;克利福问道。

    quot;是的,亲爱的孩子,住在惠灵坞的马沙尔向我问起这事是不是真的,这便是我听到的风声,自然,要是这是无稽之谈,我决不向外多嘴的。quot;

    quot;晤,文达先生。quot;克利福不安地说,但是两只眼睛发着异光。quot;希望是有一个的,希望是有一个的。quot;

    文达从房子的那边踱了过来,把克利福的手紧握着。

    quot;我亲爱的孩子,我亲爱的朋友,你知道不知道我听了心里多快活?知道你抱着得子的希望工作着,也许那一天达娃斯哈的工人都要重新受雇于你了!呵,我的孩子、能够保持着家声,和有着现成的工作给有意工作的任何人……quot;

    老头儿实在感动了。

    第二天康妮正把一些黄色的郁金香安置在一个玻璃瓶里。

    quot;康妮,quot;克利福说,quot;你知道外边传说着你就要给勒格贝生一个继承人了吗?quot;

    康妮觉得给恐怖笼罩着了。但是她却安泰地继续布摆着她的花。

    quot;我不知道。quot;她说,quot;那是笑话呢,还是有意中伤?quot;

    他静默了一会,然后答道:

    quot;我希望两样都不是。我希望那是一个预言。quot;

    康妮还是在整理着她的花。

    quot;我今早接了父亲一封信。quot;她说,quot;他问我,他已经替我答应过亚力山大·柯泊爵士,在七月和八月到他的威尼斯的爱斯姆拉达别墅去度署的事,忘记了没有。quot;

    quot;七月和八月?quot;克利福说。

    quot;呵,我不会留两个月那么久的,你真的不能一起去么quot;

    quot;我不愿到国外旅行去。quot;克利福迅速地说。

    她把花拿到窗前去。

    quot;但是我去,你不介意罢?quot;她说,quot;你知道那是答应了的事情。quot;

    你要去多少时候?quot;

    quot;也许三个星期。quot;

    大家静默了一会。quot

『加入书签,方便阅读』

上一页目录 下一页