返回第七章(1 / 2)  安娜·卡列尼娜首页

护眼 关灯     字体:

上一章目录 纯阅读 下一页

最新网址:wap.biquwenx.net
    门外传来一阵脚步声。培特西公爵夫人知道这是安娜,就对伏伦斯基丢了一个眼色。他望望门口,脸上现出一种古怪的表情。他快乐地、凝神地,同时又怯生生地瞧着走进来的人,慢慢地欠起身来。安娜走进客厅。她照常挺直身子,眼睛望着前方,步伐轻快而稳健,同交际场中其他女人走路的姿势截然不同。她跨了几步,走到女主人面前,同她握了握手,嫣然一笑,并且带着这笑容瞟了一眼伏伦斯基。伏伦斯基对她深深鞠了一躬,推了一把椅子给她。

    她只点点头回答,飞红了脸,皱起眉头。接着连忙向熟人点头招呼,握握一只只伸过来的手,又对女主人说:“我刚才在李迪雅伯爵夫人家,本想早一点来,可是被她留住了。约翰爵士在她那儿,他这人真有意思。”

    “哦,是那位传教士吗?”

    “对,他讲印度的生活讲得可有趣了。”

    因为她的到来而中断的谈话,又像被风吹动的灯光一样摇曳起来。

    “约翰爵士!对了,约翰爵士。我看见过他。他身体挺健康。符拉西耶娃可完全被他迷住了。”

    “小符拉西耶娃要嫁给托波夫,这是真的吗?”

    “是的,据说都已经定了。”

    “我很佩服他们的父母。据说,他们是纯粹凭感情结合的。”

    “纯粹凭感情?您的思想倒很时髦!现在还有谁谈感情啊?”公使夫人说。

    “有什么办法呢?这种愚蠢的老作风现在还流行着呢。”伏伦斯基说。

    “谁坚持这种作风,谁准要倒霉。我知道幸福的婚姻都是建立在理性上面的。”

    “是的,不过建立在理性上的婚姻的幸福,一旦遇到原来被克制的热情爆发,就会烟消云散了。”伏伦斯基说。

    “不过,我们所谓建立在理性上的婚姻,是指双方都不再放荡了。这就像猩红热一样,要害过一次才能免疫。”

    “那么,恋爱跟牛痘一样,也可以搞人工接种啰?”

    “我年轻的时候爱上过一个教堂职员,”米雅赫基公爵夫人说,“我不知道这对我有没有作用。”

    “不,说实在的,我认为要懂得爱情,就必须先犯一下错误,然后再改正。”培特西公爵夫人说。

    “连结过婚的都得这样吗?”

    “改邪归正,永不嫌迟。”外交官说了一句英国谚语。

    “对,正是这样!”培特西附和说,“必须先犯错误再改正。您对这一点有什么想法?”她问安娜。安娜嘴唇上隐隐约约地挂着坚定的微笑,正在默默地听着这场谈话。

    “我想,”安娜玩弄着脱下的手套说,“我想……有多少颗脑袋,就有多少种想法;有多少颗心,就有多少种爱情。”

    伏伦斯基注视着安娜,屏住呼吸听她说出什么话来。等她说出这话,他才像脱离危险似的舒了一口气。

    安娜突然对他说:“哦,我收到了莫斯科来信,他们说谢尔巴茨基家的吉娣病得很厉害。”

    “真的吗?”伏伦斯基皱着眉头说。

    安娜严厉地瞪了他一眼。

    “这事您不关心吗?”

    “不,我很关心。我想知道信上究竟说了些什么,能告诉我吗?”他问。

    安娜站起来,走到培特西跟前。

    “请您给我一杯茶。”安娜说着,在培特西椅子后面站住了。

    培特西公爵夫人倒茶的时候,伏伦斯基走到安娜跟前。

    “信上说些什么呀?”伏伦斯基又问。

    “我常常想,男人都不懂得什么叫卑鄙,嘴上却老是挂着这两个字。”安娜说,并不回答他的问题。“我早就想对您说了。”她加了一句,走了几步,在屋角摆满照相簿的桌旁坐下来。

    “我不太明白您这话的意思。”伏伦斯基递给她一杯茶说。

    安娜瞟了一眼身边的沙发,他连忙坐下来。

    “是的,我想对您说,”安娜说,眼睛不对他看,“您的行为不好,不好,很不好。”

    “难道我不知道我的行为不好吗?但是,是谁促使我这样做的呢?”

    “您为什么对我说这种话?”安娜严厉地盯住他说。

    “您知道为什么。”伏伦斯基大胆而快乐地回答,接住她的目光不放。

    不是他,而是她发窘了。

    “这只能证明您这人无情无义。”她嘴里这样说,但她的眼神表明,她知道他是有情的,也正是因为这个缘故,她怕他。

    “您刚才说的那件事是个误会,那不是什么爱情。”

    “您记住,我禁止您说这个讨厌的词儿。”安娜身子打了个哆嗦说。但她立刻察觉,她用“禁止”这两个字,就等于承认自己对他有一定的权力,而这样正好鼓励他诉说对她的爱情。“这话我早就想对您说了,”她继续说,坚决地看住他的眼睛,脸烧得通红。“我今晚特地跑来,知道会遇见您。我是来对您说,这事该结束了。我从来没有在人家面前红过脸,可如今您使我觉得自己仿佛有
最新网址:wap.biquwenx.net

『加入书签,方便阅读』

上一章目录 下一页