返回第585章 一个好翻译很重要(2 / 2)  文艺圈枭雄首页

护眼 关灯     字体:

上一页目录 纯阅读 下一章

“马先生,我知道,贵国民众虽然阅读习惯很好,但或许因为文化差异的缘故,中国的文痒品在贵国卖得并不好,您很难从出版瑞典文译本的中国作品赚到钱,甚至赔钱的几率相当大,我就不增加您的出版成本了。”肖飞说道。

    “那这样,咱们签个协议好了,如果你的作品在瑞典出版之后能够热卖并盈利,利润咱们对半分,如何?”马悦然很认真地说道。

    “行!没问题!”肖飞说道。

    “我本人可以翻译生死仆这部械,而兄弟我打算交给我的学生陈安娜翻译。我估计要8个月到一年的时间才能译完。”马悦然道。

    “好的,辛苦马老师了,还有陈安娜女士,也感谢她。”肖飞说道。

    陈安娜这名字,现在或许还籍籍无名,可是,前世的时候,等到2012年莫言获得诺奖之后,陈安娜一下在中国火了。

    只因莫言说,他在瑞典出版的几部书像红高粱、天堂蒜薹之歌、生死仆、蛙等都是陈安娜翻译的。莫言认为,自己能获奖,跟她的翻译是有很大关系的。

    一个好翻译,真的是太重要了。 .

『加入书签,方便阅读』

上一页目录 下一章