的角度,不同思维方式下的参考,那就足够了。
聪慧的唐人,自然会取其精华,弃其糟粕,让自己更加完善。
没理会坐在那里得意洋洋一脸嘚瑟的焦海清,韦仁实直接过去掀开了箱子,露出了里面的书籍。
说是书籍,其实主要都还是羊皮卷或是羊皮手书,因为眼下的欧洲还没有印刷术。所以要找到这些抄本十分不容易,能找到一千多本,可见焦海清也的确费了一番大功夫了。
韦仁实自己,是根本看不懂这些东西的,那些书籍上面多为希腊语,另外还有少数的拉丁文,韦仁实根本不认识,只能依靠韦仁实之前在长安找来的翻译人员。
找来的翻译并不多,只有区区三人。倒不是韦仁实不用心,只是这些翻译人员极不好找到。因为既懂的汉语,又懂得希腊语的人多为这些胡商,忙着挣钱的胡商哪里会有心思去坐下来翻译书本?而且,这些胡商其实文化程度并不高,让他们翻译出来,效果会很差。
但是也没有办法,韦仁实眼下只能这么着了。
只能等翻译之后的基础上,再请人加以文笔的润色,之后才能进行刊印。
最好的还是能有一批原本就文章写的很好的读书人,又会希腊语,如此一来,翻译起来就要好多了。可惜,这种人太难找了。
『加入书签,方便阅读』