另一种说法认为她们住在一道门的中间。
轩(xu1n)辕(yu2n)之国在(此)穷山之际,其不寿者八百岁。在女 子国北,人面蛇身,尾交首上。
【译文】轩辕国在穷山的旁边,那里的人就是不长寿的也能活八百岁。
轩辕国在女子国的北面,他们长着人的面孔却是蛇的身子,尾巴盘绕在头顶 上。
穷山在其北,不敢西射,畏轩辕之丘。在轩辕国北,其丘方,四蛇相绕。
【译文】穷山在轩辕国的北面,那里的人拉弓射箭不敢向着西方射,是 因为敬畏黄帝威灵所在的轩辕丘。轩辕丘位于轩辕国北部,这个轩辕丘呈方 形,被四条大蛇相互围绕着。
(此)诸(夭)[沃]之野,鸾鸟自歌,凤鸟自舞;凤皇卵,民食之;甘 露①,民饮之:所欲自从也。百兽相与群居。在四蛇北,其人两手操卵食之, 两鸟居前导之。
【注释】①甘露:古人所谓甜美的露水,以为天下太平,则天降甘露。
【译文】有个叫做沃野的地方,鸾鸟自由自在地歌唱,凤鸟自由自在地 舞蹈;凤皇生下的蛋,那里的居民食用它;苍天降下的甘露,那里的居民饮 用它:凡是他们所想要的都能随心如意。那里的各种野兽与人一起居住。沃 野在四条蛇的北面,那里的人用双手捧着凤皇蛋正在吃,有两只鸟在前面引 导着。
龙鱼陵居在其北,状如(狸)[鲤]。一曰鰕(xi1)①。即有神圣乘此 以行九野②。一曰鳖鱼在(夭)[沃]野北,其为鱼也如鲤。
【注释】①鰕:体型大的鲵(n0)鱼叫做鰕鱼。鲵鱼是一种水陆两栖类动物,有四只脚,长 尾巴,眼小口大,生活在山谷溪水中。因叫声如同小孩啼哭,所以俗称娃娃鱼。②九:表示多数。这 里是广大的意思。
【译文】既可在水中居住又可在山陵居住的龙鱼在沃野的北面,龙鱼的 形状像一般的鲤鱼。另一种说法认为像鰕鱼。就有神圣的人骑着它遨游在广 大的原野上。还有一种说法认为鳖鱼在沃野的北面,这种鱼的形状也与鲤鱼 相似。
白民之国在龙鱼北,白身被(p0)发①。有乘黄,其状如狐,其背上有 角,乘之寿二千岁。
【注释】①被:通“披”。
【译文】白民国在龙鱼所在地的北面,那里的人都是白皮肤而披散着头 发。有一种叫做乘黄的野兽,形状像一般的狐狸,脊背上有角,人要是骑上 它就能活两千年的长寿。
肃慎之国在白民北。有树名曰雄常,(先入伐帝)[圣人代立],于此取 之①。
【注释】①圣人代立,于此取之:据古人解说,肃慎国的习俗是人们平时没衣服,一旦中原 地区有英明的帝王继立,那么,常雄树就生长出一种树皮,那里的人取它可以制成衣服穿。
【译文】肃慎国在白民国的北面。有一种树木叫做雄常树,每当中原地 区有圣明的天子继位,那里的人就取雄常树的树皮来做衣服。
长股之国在雄常北,被(p0)发。一曰长脚。
【译文】长股国在雄常树的北面,那里的人都披散着头发。另一种说法 认为长股国叫长脚国。
西方蓐(r))收①,左耳有蛇,乘两龙。
【注释】①蓐收:神话传说中的金神,样子是人面孔、虎爪子、白毛发,手执钺(y)e)斧。
【译文】西方的蓐收神,左耳上有一条蛇,乘驾两条龙飞行。
『加入书签,方便阅读』